渡海翻译及注释

结屋云林度半生,老来翻向海中行。

译文:中秋的月光照射在庭院中,地上好像铺上了一层霜雪那样白,树上的鸦雀停止了聒噪,进入了梦乡。

注释:中庭:即庭中,庭院中。地白:指月光照在庭院的样子。鸦:鸦雀。冷露:秋天的露水。

惊看水色连天色,厌听风声杂浪声。

译文:夜深了,清冷的秋露悄悄地打湿庭中的桂花。今夜,明月当空,人们都在赏月,不知那茫茫的秋思落在谁家?

注释:尽:都。秋思:秋天的情思,这里指怀人的思绪。落:在,到。

舟子夜喧疑岛近,估人晓卜验潮平。

译文:参考资料:

时危归国浑无路,敢惮波涛万里程。

译文:1、雅瑟.《唐诗三百首鉴赏大全集》:新世界出版社,2011:276-277页.

2023-12-02
()