筑新居翻译及注释

挈杖去中林,卜宅江之边。

译文:草堂用白茅盖成,背向城郭,邻近锦江,坐落在沿江大路的高地上。从草堂可以俯瞰郊野青葱的景色。

注释:堂:即“草堂”。成,落成。背郭:背负城郭。荫白茅:用茅草覆盖。缘江路熟:堂在浣花溪上,溪近锦江,故得通称江。熟:有成熟意。俯青郊:面对郊原。堂势较高,故用府字。

江边多故庐,改筑架斯椽。

译文:草堂修在桤林深处,桤林茂密透不进强烈的阳光,仿佛漠漠轻烟笼罩着,连风吹叶子,露水滴树梢都能听到。

注释:桤:落叶乔木,叶长倒卵形,果穗椭圆形,下垂,木质较软,嫩叶可作茶的代用品。笼竹:蜀人称大竹为笼竹。

左右皆废墟,南北尽颓垣。

译文:草堂的落成,使乌鸦带领小鸟翔集,让燕子也来筑巢。

注释:将:率领。

昔人固不留,遗迹尚依然。

译文:旁人把草堂错比成扬雄的草玄堂,我可是懒惰之人,也无心像扬雄那样作《解嘲》文章。

注释:扬雄,西汉末年大赋家。

因之悟物理,盛衰恒递迁。

译文:参考资料:

世既异市朝,海亦变桑田。

译文:1、萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:150-151

古来皆有是,念此一长叹。

何以慰我怀,斗酒倾前轩。

百世非所知,聊且乐当年。

2023-12-02
()