户部王曹长杨考功崔刑部二院长…因书所怀且叙所知翻译及注释

忽惊西江侣,共作南宫郎。宿昔芝兰室,今兹鸳鹭行。

译文:金山缥渺隐现在茫茫江水中;雪浪澎湃,冰涛直立,浮沉着山上的仙宫。

注释:金山:在江苏镇江西北,原在江中,明代后沙淤成陆,与南岸相接。杳:遥远。沧溟:这里指烟霭弥漫的大江中。雪崖冰柱:形容金山聋立江中的檬子。仙宫:指金山上寺院亭阁等建筑。

子猷美风味,左户推公器。含毫白雪飞,出匣青萍利。

译文:山自古以来支撑着天与地,太阳和月亮仿佛悬挂在它的西和东。

注释:乾坤:天地。扶持:搀扶,辅助。

子云尝燕居,作赋似相如。闲成考课奏,别贡贤良书。

译文:我乘着只小船来到这里,似乎脱离了尘世;探幽访奇,这神异境界中的景物,真如鬼斧神功。

注释:灵槎:即浮槎。传说中往来于海上和天河中的木筏。《博物志》载:“旧说云:天河与海通,近世有居海渚者,年年八月,有浮槎来去,不失期。”窥:探看。神功:神人玄妙神奇的功绩。

子玉谅贞实,持刑慎丹笔。秋天鸿鹄姿,晚岁松筠质。

译文:登上山顶禁不住再次感叹,想象这儿四时的景色该是何等地雄壮恢宏。

注释:重叹息:因惊奇而感叹不已。四时:朝、耋、夕、夜属一天之四时;春、夏、秋、冬属一年之四时。链这里主要指一天之四时。

伊予诚薄才,何幸复趋陪。偶来尘右掖,空此忆中台。

译文:夜间卷起了高阁的帘子,北斗就挂在窗前;巨大的鲸鱼在江面上吹起浪花,直喷高空。

时节东流驶,悲欢追往事。待月登庾楼,排云上萧寺。

译文:毁坏船只、冲破堤岸只是小事一桩;往往可见到霹雳震响,击打着蛟龙。

注释:霹雳:巨大的雷声。形容江清的声势。

盍簪莲府宴,落帽龙沙醉。极浦送风帆,灵山眺烟翠。

译文:八月里月光明媚摇荡着清澈的江水;水天一色,月亮似乎随着江水被上下摩弄。

注释:寒蟾:指秋月,古代神话以为月中有蟾蜍,故称“月”为蟾。瑶海:代指长江。青铜:青铜镜。

解颐通善谑,喻指穷精义。搦管或飞章,分曹时按吏。

译文:傍晚的天空一碧如洗,乌儿在天边飞翔;一阵阵风吹过芦苇荡,把悠扬的渔歌不时传送。

注释:不尽:不出。

雨散与蓬飘,秦吴两寂寥。方期全拥肿,岂望蹑扶摇。

译文:久闻海上蓬莱仙岛的胜境却无法前往,眼前这难以比拟的壮丽景色想来与蓬莱相同。

注释:蓬莱:传说中海上三神山之一,这里泛指仙境。绝致:绝妙到达极点。

夜直分三署,晨趋共九霄。外庭时接武,广陌更连镳。

译文:潮水上涨又退落,白天过了又是夜晚;万物与气运相会,有谁能把它的奥妙完全弄懂!

注释:数:自然规律。

北极星辰拱,南薰气序调。欣随众君子,并立圣明朝。

译文:人生百年不必飘泊承受无尽的苦难,我想就在这里安度余年,从从容容。

注释:浪:徒然,白白地。安微躬:安顿我这卑微的身躯,等于说在这里居住。

2024-01-08
()