如渑之酒琼为觞,山公携客酣高阳。清谈最喜得支遁,法雨昼下天华香。
译文:神的车辆放着金光,神出游的场面真是盛大啊!使祭祀者从远处望见便知道神灵降临了。
当时涕泪神州冷,枉煞参军醉中影。至今江左旧英雄,犹向新亭看风景。
译文:祭祀者远远地看见神的旗子已经越过天门。神驾的车千乘万乘,都聚集在昆仑山前。
注释:斿:指旗上的飘带。敦:与“屯”相通,聚集的意思。
夕英可餐不可肥,苦吟莫作虫声微。城头日炤毕逋尾,五马兴逐晴云飞。
译文:神灵出游了,他的车子列队于华丽的房屋前。神周游太空,聚集于用兰花熏香的祭殿。
注释:排玉房:列队于华丽的房屋前。杂:聚集。
百年心目易为眩,社燕相逢又秋雁。后来二客记风流,只有青山临断岸。
译文:神出行时人马众多,行动迅速。
注释:容容:飞扬的样子。骑沓沓:骑,骑马的人和其坐骑。沓沓,行进迅速。般:相连。
九日碧溪太守秋巘别驾约会定林寺游玩座间因和碧溪之韵。元代。陈泰。 如渑之酒琼为觞,山公携客酣高阳。清谈最喜得支遁,法雨昼下天华香。当时涕泪神州冷,枉煞参军醉中影。至今江左旧英雄,犹向新亭看风景。夕英可餐不可肥,苦吟莫作虫声微。城头日炤毕逋尾,五马兴逐晴云飞。百年心目易为眩,社燕相逢又秋雁。后来二客记风流,只有青山临断岸。