历阳寄金陵衍上人翻译及注释

藓晕莎丛古石房,寺和松竹背秋冈。

译文:明月照在高高的阁楼上,清澄的月光如徘徊不止的流水轻轻晃动着。

注释:流光:洒下的月光。

骚吟未断云生褐,梵偈重开月照得。

译文:伫立在高楼上登高望远的思妇,在月光的沐浴下伤叹着无尽哀愁。

注释:余哀:不尽的忧伤。

五老旧游应悄默,六朝闲事肯悲凉。

译文:请问那不住哀叹的是什么人呢?说是离乡外游,久久不归之人的妻子。

注释:宕子:荡子。指离乡外游,久而不归之人。

西州独客心摇甚,抹碧江天鸟一行。

译文:夫君外行已经超过十年了,为妻的常常形只影单的一人独处。

注释:逾:超过。独栖:孤独一个人居住。

2024-01-08
()