次韵得保州老张瓦研翻译及注释

毛颖传既成,陶泓名不朽。陈楮接武来,论交篇籍囿。

译文:我喜欢吟颂谢脁的诗文,喜欢他诗歌中那句“朔风吹飞雨,萧条江上来”所描述的感觉。

注释:“我吟”二句:指谢脁《观朝雨》诗“朔风吹飞雨,萧条江上来”。

千年铜雀台,瓦解沦坤厚。何人澄其泥,颇能髣髴否。

译文:谢脁已经成为历史,当涂的大青山也变得如此空虚,万幸的是殷公你不愧为后有来者。

注释:青山:在当涂东南三十里。谢脁尝筑宅于此,死亦葬于此。

龙公天上客,金兰幸同臭。结束万里行,联翩五旬久。

译文:你送我珍贵的裘毛衣,上面绣满五色云彩和白色图案,就好像雨过晴天中绚丽的彩虹,光彩照人。

注释:粉图珍裘:谓裘衣上绘有山水之图。

清谈落玉麈,痛饮尽金斗。咳唾珠玑粲,挥翰不停手。

译文:衣上绣的图案纹路错综斑斓,色彩绚烂,一定是那位神仙般的少女绣成的衣裳。

注释:“文章”句:谓五云裘色彩鲜艳光怪陆离。素娥:嫦娥。玉女:神女。以下数句即写五云裘上所绘图画。

穷边得佳研,可出老吕右。瓦缶莫雷鸣,龙尾羞牛后。

译文:衣裳轻如松花上的金粉,仿佛风一吹就会漫天飘扬;绿色色彩浓烈,如同吃足了雨水的青苔,滋润无比。

2024-01-08
()