沙场夜翻译及注释

城上更声发,城下杵声歇。征人烧断蓬,对泣沙中月。

译文:夜殿窗外的帘儿已垂下,她隔帘久立,见那帘外的流萤闪闪;它们飞着飞着,直至夜深而息。

注释:玉阶:皇宫的石阶。夕殿:傍晚的宫殿。流萤:萤火虫。息:停止。

耕牛朝挽甲,战马夜衔铁。士卒浣戎衣,交河水为血。

译文:长夜漫漫,不寐的她仍在独自缝制罗衣,心中幽深的思念哪有尽头。

注释:罗:一种丝织品。何极:哪有尽头。

轻裘两都客,洞房愁宿别。何况远辞家,生死犹未决。

译文:参考资料:

2024-01-08
()