短歌翻译及注释

八月木阴薄,十叶三堕枝。人生过五十,亦已同此时。

译文:柴门一片寂静屋里米饭香喷喷,农家炊烟袅袅春雨过后天放晴。

注释:黍饭:黄米饭,唐人常以之待客。馨:香。

朝出东郭门,嘉树郁参差。暮出西郭门,原草已离披。

译文:院内鲜花迷蒙山间流水清泠泠,小儿又哭又闹索要树上的黄莺。

注释:蒙蒙:形容雨点细小。泠泠:形容流水清脆的声音。

南邻好台榭,北邻善歌吹。荣华忽销歇,四顾令人悲。

译文:池塘黑水飘香蒲草长得密森森,鸳鸯鸂鶒在水中嬉戏好像家禽。

注释:鸂鶒:一种水鸟,形大于鸳鸯,而多紫色,好并游。俗称紫鸳鸯。

生死与荣辱,四者乃常期。古人耻其名,没世无人知。

译文:村前村后田间地头桑柘多茂盛,东邻西舍界限分明彼此不相侵。

注释:桑柘:桑木与柘木。深:茂盛。

无言鬓似霜,勿谓事如丝。耆年无一善,何殊食乳儿。

译文:养蚕女在前面清澈的溪中洗茧,牧童吹着短笛穿衣在水中洗浴。

注释:蚕:农家养蚕女。渌:水清而深的样子。

2024-01-08
()