泣麟图翻译及注释

诗亡春秋作,姬政日就堕。麟也本仁兽,出焉非所宜。

译文:阳光照射到纱窗上,春风叩响了门扉,无聊赖地搓弄着香罗帕,愁看春光匆匆如流水。

注释:撼:撼动。扉:门扇。香罗:对手帕的美称。罗,丝织品。春事:春光,喻青春年华。违:辜负。

夫子因感伤,临风涕交颐。画史载遗迹,千古兴嗟咨。

译文:空落落的庭院回廊四合,锁满了一园寂寞,只有一只绿鹦鹉,面对着盛开的红蔷薇。

注释:回廊:曲折回绕的长廊。合:围。掩:遮蔽。碧鹦鹉:青碧色的鹦鹉。

方今圣人出,端拱致无为。岂独麟瑞世,凤凰亦来仪。

译文:参考资料:

往事勿复论,作诗颂明时。

译文:1、顾之京.李商隐诗歌精选:花山文艺出版社,1996:116

2023-12-02
()