同卫尉崔少卿九月六日饮翻译及注释

酒熟菊还芳,花飘盏亦香。与君先一醉,举世待重阳。

译文:我独自在旅馆里躺着,寒冷的灯光照着我,久久难以入眠。是什么事情,让我这个游客的心里变得凄凉悲伤?

注释:客心:自己的心事。转:变得。凄然:凄凉悲伤。

风色初晴利,虫声向晚长。此时如不饮,心事亦应伤。

译文:故乡的人今夜一定在思念远在千里之外的我;我的鬓发已经变得斑白,到了明天又是新的一年。

注释:霜鬓:白色的鬓发。明朝:明天。

2024-01-08
()