杨柳枝词五首翻译及注释

黄金丝挂粉墙头,动似颠狂静似愁。

译文:皇宫翠柳绿千般,映照着九重宫殿。雕有凤凰的花窗与绣有荷花的窗帘相映生辉。

注释:御柳:宫禁中柳。九重:九层;九道。亦泛指多层。古制,天子之居有门九重,故称九重宫,特指皇宫。芙蓉:荷花。

游客见时心自醉,无因得见谢家楼。

译文:宫内楼边的条条道路上,柳枝干丝万缕,一抹青色,好像美丽的宫女们新妆一样清丽,迎接着晨风的吹拂。

注释:景阳楼:宫内钟楼。一面新妆:清一色的新妆。谓柳树清新若美人之新妆也。

叶叶如眉翠色浓,黄莺偏恋语从容。

译文:参考资料:

桥边陌上无人识,雨湿烟和思万重。

译文:1、于立文主编.四库全书11集部:北京艺术与科学电子出版社,2007.04:87

江上东西离别饶,旧条折尽折新条。

亦知春色人将去,犹胜狂风取次飘。

二月杨花触处飞,悠悠漠漠自东西。

谢家咏雪徒相比,吹落庭前便作泥。

江亭杨柳折还垂,月照深黄几树丝。

见说隋堤枯已尽,年年行客怪春迟。

2024-01-08
()