客吴十五载,始上灵岩山。入门地如削,凭轩绝跻攀。
译文:黄昏时分,山色清幽,江声寂静,卷起白天遮阳的帘子,等待东方一轮明月冉冉升起。
注释:相与:共同,一道。待得:等到。月华:月光,借代月亮本身。
孰云念乡国,不复忧险艰。回首楚与越,茫茫一气间。
译文:突然江边并排停泊的两只船上,传来悠扬的笛声,仿佛吹笛人在向远方的朋友诉说离别的情怀。
注释:可怜:可爱。故人:旧交,老友。
向来朝会时,自谓吞百蛮。焉知王气衰,空忝禅栖閒。
译文:往事历历在目,在梦中还随心可见,那些荣华富贵都是醉乡乱眼中的幻像而已。
注释:随心:顺遂心意。繁华:繁荣美盛。
山川自潇洒,木石饶斓斑。俯仰万里外,浩歌风雨还。
译文:长期以来都是因为耿介不屈的性格惹了这么多烦心事。还不如天性无情,那样就不会有这样的痛苦了。
注释:风流:指高洁不群的品格和耿介不屈的性格,是诗人所苦苦追求的理想,并非指风流韵事。恼人病:意即恼杀人,这里是正话反说。天性:先天具有的品质或性情。
灵岩山。元代。陈方。 客吴十五载,始上灵岩山。入门地如削,凭轩绝跻攀。孰云念乡国,不复忧险艰。回首楚与越,茫茫一气间。向来朝会时,自谓吞百蛮。焉知王气衰,空忝禅栖閒。山川自潇洒,木石饶斓斑。俯仰万里外,浩歌风雨还。