楚龚胸中墨如水,零落江南发垂耳。文章汗马两无功,痛哭乾坤遽如此。
译文:花经过一场春雨后,渐渐的开放了,燕子从北方飞回到这里因为找不到旧时的巢穴而愁楚。
注释:红素:指花色红、白相间。觅:寻找。
恨翁不到天子傍,阴风飒飒无辉光。翁也有笔同干将,貌取群怪驱不祥。
译文:是谁在边关前线戍守?又是谁在玉楼里莺歌燕舞?假如东飞能吹走侵略的敌人,那就封它做个万户侯吧!
注释:玉关:玉门关。借指南宋抗战前线。玉楼:豪华的高楼大厦。胡尘:指蒙人发动的战争,异族(金或蒙古)侵略侯万户:万户侯。
是心颇与馗相似,故遣麾斥如翁意。不然毕状吾将憎,区区白日胡为至?
译文:参考资料:
嗟哉咸淳人不识,夜夜宫中吹玉笛!
译文:1、张健雄,易扬.《唐宋词百首浅析》:湖南教育出版社,1983年3月
题龚翠岩中山出游图。元代。陈方。 楚龚胸中墨如水,零落江南发垂耳。文章汗马两无功,痛哭乾坤遽如此。恨翁不到天子傍,阴风飒飒无辉光。翁也有笔同干将,貌取群怪驱不祥。是心颇与馗相似,故遣麾斥如翁意。不然毕状吾将憎,区区白日胡为至?嗟哉咸淳人不识,夜夜宫中吹玉笛!