寒月送玄士入天台翻译及注释

之子逍遥尘世薄,格淡于云语如鹤。相见唯谈海上山,

译文:身处景物美好的地方,能使人忘却纷扰的凡尘俗事;身心悠闲时,便会记挂起四季的美好景物。

注释:胜:风景优美。遗:忘也。尘事:世俗交际之事。岁华:年华,亦指美好景物。

碧侧青斜冷相沓。芒鞋竹杖寒冻时,玉霄忽去非有期。

译文:晴朗的夜空中,风儿吹过竹林;深夜时分,清朗的月光映照在花儿上。

注释:当:对,映照。

僮担赤笼密雪里,世人无人留得之。想入红霞路深邃,

译文:山泉在乱石中流淌,声音幽咽。小路斜斜,上面布满了苔藓。

注释:任:任凭。

孤峰纵啸仙飙起。星精聚观泣海鬼,月涌薄烟花点水。

译文:我无比畅快地寄情于琴韵酒兴,忘记了自己身处深山人家。

注释:陶然:舒畅快乐的样子。恃:倚赖。

送君丁宁有深旨,好寻佛窟游银地。雪眉衲僧皆正气,

译文:参考资料:

伊昔贞白先生同此意。若得神圣之药,即莫忘远相寄。

译文:1、郑在瀛编著.李商隐诗集今注:武汉大学出版社,2001年08月第1版:第315页2、(唐)李商隐著张强刘海宁解评.李商隐集名家选集卷:山西古籍出版社,2004年01月第1版:第80页

2024-01-08
()