锺陵醉别十余春,
译文:钟陵醉饮一别已经十余春,又见到云英轻盈的掌上身。
注释:钟陵:县名,即今江西进贤。掌上身:形容云英体态窈窕美妙。此用赵飞燕典故。
重见云英掌上身。
译文:当年我未成名你也未出嫁,难道我们两个都不如别人?
注释:卿:古代用为第二人称,表尊敬或爱意。此指云英。成名:指科举中式。俱:都。
我未成名君未嫁,
译文:参考资料:
可能俱是不如人?
译文:1、张国举等.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:784-785
赠妓云英。唐代。罗隐。 锺陵醉别十余春,重见云英掌上身。我未成名君未嫁,可能俱是不如人?