陪少师李相国崔宾客宴居守狄仆射池亭翻译及注释

池色似潇湘,仙舟正日长。燕飞惊蛱蝶,鱼跃动鸳鸯。

译文:银烛朝天光照京郊路长,禁城宫阙春色拂晓苍苍。

注释:银烛:蜡烛,有银饰的烛台。此指百官早朝时擎的灯火。朝天:一作“熏天”。天,代表皇帝。朝见皇帝称为“朝天”。紫陌:紫红泥铺的路,指京城长安的路。禁城:宫城。晓苍苍:拂晓时暗青色的天空。

云聚歌初转,风回舞欲翔。暖醅松叶嫩,寒粥杏花香。

译文:千条嫩柳枝条垂拂青琐,百啭黄莺鸣叫声绕建章。

注释:弱柳:嫩柳。青琐:皇宫门窗上的装饰,代指宫门。百啭:鸣声婉转多样。建章:汉代宫名,代指大明宫。

罗绮留春色,笙竽送晚光。何须明月夜,红烛在华堂。

译文:剑佩声随早朝登阶趋步,衣裳冠带身沾御炉檀香。

注释:剑佩:百官在朝见时必须佩带的宝剑和玉佩。玉墀:宫殿前的石阶。亦借指朝廷。惹:沾染。御炉:御用的香炉。

2024-01-08
()