伤春翻译及注释

两河春草海水清,十年征战城郭腥。乱兵杀儿将女去,

译文:原来预料今春许多活动其乐融融,到头来却依然辜负了可爱的东风。年年不带看花眼,不是愁中即病中连年以来未能去欣赏似锦的繁花,因不是愁绪满怀便是在病痛之中。

注释:准拟:预料,满以为。浓:多。枉却:辜负。东风:春风。年年不带看花眼,不是愁中即病中不带看花眼:没有游春赏花的眼福。

二月三月花冥冥。千里无人旋风起,莺啼燕语荒城里。

春色不拣墓傍株,红颜皓色逐春去。春去春来那得知,

译文:参考资料:

今人看花古人墓,令人惆怅山头路。

译文:1、李立刚.千家诗:世界图书出版公司,1997:48

2024-01-08
()