赠姚怤翻译及注释

漏天日无光,泽土松不长。君今职下位,志气安得扬。

译文:登上山中采蘼芜,下山偶遇前时夫。

注释:蘼芜:一种香草,叶子风干可以做香料。古人相信蘼芜可使妇人多子。

白发文思壮,才为国贤良。无人识高韵,荐于天子傍。

译文:故人长跪问故夫:“你的新妻怎么样?”

况我愚朴姿,强趋利名场。远同干贵人,身举固难彰。

译文:夫说:“新妻虽不错,却比不上你的好。

注释:姝:好。不仅指容貌。当“新人从门入”的时候,故人是丈夫憎厌的对象,但新人入门之后,丈夫久而生厌,转又觉得故人比新人好了。这里把男子喜新厌旧的心理写得更深一层。

昔逢汴水滨,今会习池阳。岂无再来期,顾恐非此方。

译文:美貌虽然也相近,纺织技巧差得多。

注释:手爪:指纺织等技巧。

愿为石中泉,不为瓦上霜。离别勿复道,所贵不相忘。

译文:新人从门娶回家,你从小门离开我。

注释:閤:旁门,小门。新妇从正面大门被迎进来,故妻从旁边小门被送出去。一荣一辱,一喜一悲,尖锐对照。

2024-01-08
()