纷纷甲第照清都,谁信蜗牛亦自庐。未厌嚣尘聊近市,不须高大拟容车。
译文:麝香捣成粉尘香不灭,莲藕折成寸断丝难绝。
注释:达摩支曲:乐府舞曲名。摩,一作“磨”。又名《泛兰丛》。麝:麝香,麝腹部香腺分泌物,此物香味浓烈,为上等香料。拗:折断。莲:莲藕。丝:莲藕之丝,与“思”谐音。
窥床夜月陪清冷,入户风埃痛扫除。丰屋从来招鬼瞰,却因容膝得安居。
译文:历经万难文姬回故乡,白头苏武心如天山雪。
注释:红泪:血红的眼泪。文姬:汉末女作家蔡琰的字。洛水春:指蔡文姬终于回到故国及后期的生活。洛水,水名,在今河南省,蔡文姬及董祀是陈留郡人,离洛水不远,所以诗人用“洛水春”指代他们的生活。苏武:西汉杜陵人,字子卿,汉武帝天汉元年(前100),他奉使出使匈奴,被匈奴扣留。天山雪:说苏武心向汉朝,终不屈节,心洁如天山的霜雪。
僦居城南人皆笑其陋戏作因以自解。宋代。张守。 纷纷甲第照清都,谁信蜗牛亦自庐。未厌嚣尘聊近市,不须高大拟容车。窥床夜月陪清冷,入户风埃痛扫除。丰屋从来招鬼瞰,却因容膝得安居。