寄公辟翻译及注释

念昔都门手一携,春禽争向苧萝啼。

译文:年轻时别离,那种情意是不轻的;如今老了,连相见也使我感到伤心。

注释:意非轻:情意不是轻的。怆情:悲伤。

梦回金殿风光别,吟到银河月影低。

译文:随意准备些酒菜,为的是边吃边聊;灯火昏暗,我们把别后所见所思,互相倾吐,直到夜深。

注释:草草:随便准备的。杯盘:指的是酒和菜。昏昏:昏暗,光线暗淡。

舞急锦腰迎十八,酒酣玉盏照东西。

译文:我正在感慨分隔两地已有三年之久,却又要离开你去万里外的辽国,冒着风沙旅行。

何时得遂遍舟去,雪棹同君访剡溪。

译文:要问我何日相会,怎说得准?你见到那鸿雁南飞,会有我捎来平安的家信。

注释:后期:后会的日期。

2024-01-07
()