阁皁翻译及注释

万仞天然皁阁形,阴阳不似众山青。

译文:寒风飘飘,冷雨潇潇,就是那能睡的陈抟也睡不着。说不完的烦恼和愁苦伤透了心怀,伤心的泪水扑簌簌地像断线珍珠飞抛。秋蝉烦噪罢了蟋蟀又叫,渐渐沥沥的细雨轻打着芭蕉。

注释:便做:就算,即使。陈抟:五代宋初著名道士,字图南,自号扶摇子,宋太宗赐名“希夷先生”,曾修道于华山,常一睡百天不醒。这句是说思人心切,即使做了陈抟也难以入睡。扑簌簌:流泪的样子。蛩:蟋蟀,又名促织。这句是说:白天秋蝉不断地鸣叫刚罢,蟋蟀接着在夜间又叫个不停。淅零零:形容雨声。

一区海上神仙宅,数曲人间水墨屏。

译文:参考资料:

华表鹤归春谷响,玉京龙起夜潭腥。

译文:1、王学奇等.元曲鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1990:75-76.

可怜张葛无人继,三级高坛拂杳冥。

译文:2、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:360.

2024-01-07
()