谗桃花翻译及注释

手提铜壶汲涟漪,去年曾浸寒梅枝。

译文:离开家乡后客宿在并州这个地方已经有十年,我回归的心日日夜夜在思念着故乡咸阳。

注释:舍:居住。并州:即今太原一带。十霜:一年一霜,故称十年为“十霜”。咸阳:陕西咸阳是作者故乡。

今年汲水浸桃萼,明玉这瘦红粉肥。

译文:当初为了博取功名图谋出路,千里迢迢渡过桑乾河,现在并州已经成了我的第二家乡。

注释:无端:没有缘由,不知为什么。桑乾水:即桑干河,源出西北部管涔山,向东北流入河北官厅水库。相传,在每年桑椹成熟时干涸,故有此名。

夭夭灼灼岂不佳,如酒透骨春颇宜。

译文:参考资料:

孰与山斋雪将飞,彼孤者芳抱清姿。

译文:1、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:354.

幽香入我苦吟笔,此意似非桃所知。

我今颠倒六鉴痴,对花下悟灵云疑。

何人道眼绝世态,试以公论分妍媸。

东邻有女厌绮索,雷五不簪珠与玑。

2024-01-07
()