邻翁以紫石斛承粗山一块为予书室这奉斛盖端翻译及注释

见山不见理,真假析为二。

译文:今年二月早春时节,冰雪都开始融化了,寒冬时节沉睡了已久的苕溪,夹带着几丝绿色,潺潺涓涓,向东流去。

注释:天经:姓叶,名德。智老:即大圆洪智和尚。诗中“禅伯”指大圆洪智,“儒先”指叶天经。苕溪:河名,源出浙江省天目山,流经余杭、杭州、湖州等地,进入太湖。

看假作真山,细大岂殊致。

译文:我寓居他乡,在吟诗作赋中淡泊度日。杏花时节,伴随着窗外稀稀落落的雨声,我时常探听远方好友的音讯。

邻翁怜索居,奉我石一块。

译文:西庵所居住的智老精于禅学,但病魔缠身;北栅所居住的天经精于儒学,又安于穷困。

注释:西庵:智老所居。位于湖州东南九十里的乌镇。禅伯:形容智老精于禅学。北栅:天经所居。亦位于湖州东南九十里的乌镇。儒先:形容天经精于儒学。固穷:安于穷困。

嵌空会短小,枯涩少坚腻。

译文:我忽然想念他们,于是就荡舟寻访这二位老友。在春风的吹拂下,我头戴纶巾,身披鹤氅,是何等的风流俊逸!

注释:纶巾鹤氅:是六朝以来名士喜爱的穿戴,这里比喻诗人是雅人。纶巾,用丝带做成的头巾。鹤氅,用鸟羽做成的外衣。

承以下岩紫,其体润而细。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

翁言白鹿皮,苍璧惭倒置。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

殷勤加谢翁,分别非所会。

但见眼中山,几立出尘外。

侵寒欲清癯,向晚变孤翠。

萧萧风雨天,云气或冥晦。

虽地禽鸟声,颇若岩洞邃。

侧耳听其中,恐有隐者在。

2024-01-07
()