我有菩提灯,常照虚室内。
译文:柔润如同白玉的肌肤,罩着菲薄透明的纱衣。用罗绢团扇轻轻遮蔽着浅红的樱桃小口。脖颈上围着绣花圈饰,还散发着淡淡的脂粉香气。大红的舞裙上,石榴花的花纹重重叠起,艾草枝儿斜插着舞乱的发髻。
注释:润玉:指肌肤。笼绡:簿纱衣服。檀樱:浅红色的樱桃小口。檀,浅红色。绣圈:绣花圈饰。榴心:形容歌女红色舞裙上印着重叠的石榴子花纹。艾枝:端午节用艾叶做成虎形,或剪彩为小虎,粘艾叶以戴。见《荆札岁时记》。
不用菩提叶,烦他巧装缀。
译文:午梦迷离。梦中历尽千山万水,其实看窗前的月影,只是片刻转移。手腕上红丝线勒出的印痕刚刚褪去。江面上的雨声淅淅沥沥,却无法望到思念中的你。只有萧萧的晚风吹着菰叶,那境味简直就像已经到了秋季。
注释:一箭:指刻漏。古代计时工具。香瘢:指手腕斑痕。红丝腕:民俗端午节以五色丝系在腕了以驱鬼祛邪。一名长命缕,一名续命缕,一名辟兵缕。见《风俗通》。菰:水生植物,也称茭白,可作菜,子实可食。
是灯无昼夜,光明遍沙界。
译文:参考资料:
痴风只不灭,业雨漂不坏。
译文:1、上彊邨民(编)蔡义江(解).宋词三百首全解.上海:复旦大学出版社,2008/11/1:第294-295页
君如亦须此,市上实无卖。
译文:2、吕明涛,谷学彝编著.宋诗三百首.北京:中华书局,2009.7:第265-266页
归向佛堂中,恐有一点在。
相识惠菩提叶灯戏为颂日。宋代。郑刚中。 我有菩提灯,常照虚室内。不用菩提叶,烦他巧装缀。是灯无昼夜,光明遍沙界。痴风只不灭,业雨漂不坏。君如亦须此,市上实无卖。归向佛堂中,恐有一点在。