程申叔来备言近况因与之饮翻译及注释

程子过我庐,挽首发悲叹。

译文:你栖身高枝之上才难以饱腹,悲鸣传恨无人理会白费其声。

注释:以:因。薄宦:指官职卑微。高难饱:古人认为蝉栖于高处,餐风饮露,故说“高难饱”。恨费声:因恨而连声悲鸣。费,徒然。

前年遭兵火,故业委涂炭。

译文:五更以后疏落之声几近断绝,满树碧绿依然如故毫不动情。

注释:五更:中国古代把夜晚分成五个时段,用鼓打更报时,所以叫“五更”。疏欲断:指蝉声稀疏,接近断绝。碧:绿。

乡邦更疫疠,骨肉尽离散。

译文:我官职卑下像桃梗漂流不定,家园长期荒芜杂草早已长平。

注释:薄宦:官职卑微。梗犹泛:典出《战国策·齐策》,后以梗泛比喻漂泊不定,孤苦无依。梗,指树木的枝条。故园:对往日家园的称呼,故乡。芜已平:荒草已经平齐没胫,覆盖田地。芜,荒草。平,指杂草长得齐平。

不觉两春度,梦中度昏旦。

译文:烦劳你的鸣叫让我能够警醒,我是一贫如洗全家水一样清。

注释:君:指蝉。警:提醒。亦:也。举家清:全家清贫。举,全。清,清贫,清高。

昔仰茶园给,到此复牵绊。

译文:参考资料:

山荒不可摘,旧引莫反汗。

译文:1、雅瑟.唐诗三百首鉴赏大全集.北京:新世界出版社,2011:383-384

挂官名籍在,催期有虚案。

译文:2、齐豫生,夏于全.唐诗鉴赏大典(第十一卷).呼和浩特:内蒙古大学出版社,2001:183-185

出江既无力,安得便离岸。

译文:3、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:708-709

东奔又西走,踪迹甚鼠竄。

我今语程子,不消苦疑难。

为生固艰苦,得利亦浩瀚。

逢时纵艰险,当作顺境看。

今夜月色朗,谁将眼界换。

呼酒联吟句,失笑两醉汉。

棹舟过槃塘,身世入汗漫。

2024-01-07
()