奇才不泯扬马名,善政况著龚黄绩。
译文:年轻时别离,那种情意是不轻的;如今老了,连相见也使我感到伤心。
注释:意非轻:情意不是轻的。怆情:悲伤。
政绩才名分外荣,山林意趣无方觅。
译文:随意准备些酒菜,为的是边吃边聊;灯火昏暗,我们把别后所见所思,互相倾吐,直到夜深。
注释:草草:随便准备的。杯盘:指的是酒和菜。昏昏:昏暗,光线暗淡。
人生富贵骨相中,何须强力争豪雄。
译文:我正在感慨分隔两地已有三年之久,却又要离开你去万里外的辽国,冒着风沙旅行。
三光五岳蟠心胸,岁寒春色梅花风。
译文:要问我何日相会,怎说得准?你见到那鸿雁南飞,会有我捎来平安的家信。
注释:后期:后会的日期。
我有小隐傍石屋,石上几回斸黄独。
译文:参考资料:
看来我已不啻足,何事攒眉劳案牍。
译文:1、张鸣.宋诗选:人民文学出版社,2007:158-159
程子谈何不碌碌,古意今情两堪掬。
译文:2、李梦生.宋诗三百首全解:复旦大学出版社,2007:59-60
归与归与毋忍辱,同寻牧童过天竺。
译文:3、高克勤.王安石诗文选评:上海古籍出版社,2002:206-207
寄程申叔。宋代。董嗣杲。 奇才不泯扬马名,善政况著龚黄绩。政绩才名分外荣,山林意趣无方觅。人生富贵骨相中,何须强力争豪雄。三光五岳蟠心胸,岁寒春色梅花风。我有小隐傍石屋,石上几回斸黄独。看来我已不啻足,何事攒眉劳案牍。程子谈何不碌碌,古意今情两堪掬。归与归与毋忍辱,同寻牧童过天竺。