赠接泥渡下李巡检翻译及注释

一官坐渡头,事简多是閒。

译文:幽州的一位骑马的胡族壮士,长着一双碧眼,头戴虎皮之冠。

口口说庙灵,祭赛纷强顽。

译文:他善于施弓放箭,有万夫不当之勇。

注释:干:触犯,冒犯。

逐日享餕馀,赢得酡客颜。

译文:只见他弯弓如满月,仰天一箭,便射中了云中的白雁。

注释:“弯弓”句:谓张弓射箭之快。

江风吹不散,借此资身孱。

译文:他与同伴们成双结对地挥鞭纵马,前往楼兰的边塞之地游猎。

注释:掉:摇动。楼兰:汉代西域城国,此泛指西北边疆地区。

俸钱给不多,悔离禁卫班。

译文:他们义无返顾地出门报国,将生死置之度外。

妻子号寒饥,语下嗟间关。

译文:人称天之骄子的匈奴,他们狼性凶残,生性好杀。

注释:狼戾:像狼一徉贪婪凶暴。

俊代尚迩遥,掷珓卜善还。

译文:其牛马遍布北海,吃生肉如虎餐狼食。

注释:北海:湖名。即今贝加尔湖。这里泛指匈奴之地。割鲜:谓割生肉而食。

随时了应酬,惟恨得酒悭。

译文:匈奴人虽然住在大漠之北的燕支山,却不畏朔风大雪之严寒。

注释:燕支山:山名。即焉支山、胭脂山,山下盛产胭脂。其地在今甘肃永昌、山丹二县之间。

2024-01-07
()