林治中郑广文以诗来遣鲁酒报聘拙语辅行翻译及注释

长公本喜饮,半入野入腹。

译文:骄纵飞扬的意气充满整条道路,鞍马的光亮照得见细小的灰尘。

注释:意气骄满路:行走时意气骄傲,好像要把道路都“充满”了。意气:指意态神气。鞍马:指马匹和马鞍上华贵的金银饰物。

南洲春梦婆,亦复开醉目。

译文:请问路人那些人是谁,路人回答说他们都是宦官,皇帝的内臣。

注释:内臣:原指皇上身边的近臣,这里指臣官。

尚想晋流丽,鳖饮更升木。

译文:佩带着表示大夫地位的红色丝带和象征将军身份的紫色丝带。

注释:朱绂:与下一句的“紫绶”都只挂引用的丝织绳带,只有高管才能用。

兴来索老兵,谁谓酌可独。

译文:夸耀着身份,即将到军队里赴宴,数量众多,场面盛大。

注释:军:指左右神策军,皇帝的禁军之一。

我亦爱客至,陶巾时一漉。

译文:酒杯里满盛的是美酒佳酿,桌盘上罗列的是各处的山珍海味。

注释:樽罍溢九酝:樽罍指陈酒的器皿。九酝:美酒名。水陆罗八珍:水产路产的各种美食。

虽有彭泽田,种秫苦不足。

译文:有洞庭湖边产的橘子作为水果,细切的鱼脍味美鲜嫩。

注释:洞庭橘:洞庭山产的橘子。脍切:将鱼肉切做菜。鳞池鱼:大海的鱼。

颇因病入务,瓢弃尚余绿。

译文:他们在肴饱之后仍旧坦然自得,酒醉之后神气益发骄横。

注释:心自若;心里自在很舒服。

岂无大雅朋,来伴离骚读。

译文:然而这一年江南大旱,衢州出现了人吃人的惨痛场景。

注释:衢州:唐代州名,今属浙江。

广文粲檐花,和靖峙修竹。

译文:参考资料:

交情如酎醇,秀句喜心沃。

译文:1、吴大奎马秀娟.元稹白居易诗选译.成都:巴蜀书社,1991:183-185

觞政尝卜夜,谈闱屡更仆。

胡为阔宇芝,但忆颓山玉。

聊尔遣书郗,安得洗愁斛。

昔夸圣人中,今愧平源督。

杯手助持螯,车涎笑逢麴。

青州岂乌有,白衣问黄菊。

如皋应解颜,对饮颇胜俗。

何时赤壁游,匏樽笑相属。

欲歌鹿鸣三,正苦龟藏六。

饮肯遗公荣,雨烦过御叔。

忻闻麦两岐,况有鱼百族。

小却揖二豪,觥船倒醽醁。

2024-01-07
()