东南形胜惟扬州,介江负淮作襟喉。
译文:漫长的白昼难以日暮,暑热熏蒸得我心如汤煮。
注释:永日:夏日昼长,故称。不可暮:言似乎盼不到日落。毒我肠:热得我心中焦燥不安。我,一作“中”。
有国以来几百战,吊古千载空悠悠。
译文:如何才能唤来万里长风,飘飘然吹起我的衣裳?
哀哉荒主与荡子,钝尽铁剑崇倡优。
译文:天空升起皎洁的月亮,茂林上承映着稀疏的月光。
注释:昊天:夏天。华月:明月。延:招来。
迷楼九曲烂如画,珠帘十里半上钩。
译文:仲夏之夜苦于太短,打开窗子享受一下微凉。
注释:仲夏:夏季的第二个月,即阴历五月。轩:窗。
当年二十四桥月,曾照三十六宫秋。
译文:夜色空明能见到细微之物,昆虫也在振翅飞翔。
注释:虚明:月光。羽虫:夜飞的萤火虫。
平山堂上一长叹,但有衰草埋荒丘。
译文:生命之体无论大小,当然都以自得其乐为常情。
注释:巨细:大小。自适:自得其乐。
欧仙苏仙不可唤,江南江北无风流。
译文:于是我想到那些执戈的士兵,一年到头守卫边疆。
注释:荷戈士:戍卒。穷年:一年到头。
何人复诵广陵散,黯然悲恨不可收。
译文:怎样才能使他们能够洗洗澡呢?他们苦于炎热却无可奈何地互相观望!
注释:洗濯:洗涤,沐浴。执热:苦热。
只今英主正用武,增五万灶屯貔貅。
译文:整夜在敲击刁斗忙于警戒,喧呼声响遍四面八方。
注释:竟夕:整夜。刁斗:古代军中用具,铜制,三足有柄。白天用来做饭,夜晚敲击示警。
金城坚筑壮营垒,绮段细错良田畴。
译文:青紫官服虽然加在他们身上,也不如早日回到故乡。
注释:青紫:贵官之服。
神谟庙算万全举,天时既至须人谋。
译文:华州城北吹响了悲凉的胡笳,鹳鹤哀号着四处飞翔。
注释:北城:指华州。鹳鹤:水鸟名,即鹳,长嘴,能捕鱼。
将军山西名将种,家声直到青海头。
译文:唉,这乱世已令人忧伤,再加上天热烦躁身体疲惫,我不禁热切地将太平时世盼想。
注释:复:一作“怀”。时康:天下安康太平。
男儿有死必报国,正当为上分此忧。
译文:参考资料:
勉旃速办古人事,貂蝉本自出兜鍪。
译文:1、海兵.杜甫诗全集详注:新疆人民出版社,2000年12月:130
赠郡帅郭侯。宋代。阎苍舒。 东南形胜惟扬州,介江负淮作襟喉。有国以来几百战,吊古千载空悠悠。哀哉荒主与荡子,钝尽铁剑崇倡优。迷楼九曲烂如画,珠帘十里半上钩。当年二十四桥月,曾照三十六宫秋。平山堂上一长叹,但有衰草埋荒丘。欧仙苏仙不可唤,江南江北无风流。何人复诵广陵散,黯然悲恨不可收。只今英主正用武,增五万灶屯貔貅。金城坚筑壮营垒,绮段细错良田畴。神谟庙算万全举,天时既至须人谋。将军山西名将种,家声直到青海头。男儿有死必报国,正当为上分此忧。勉旃速办古人事,貂蝉本自出兜鍪。