达人安分乐平生,不与阴阳造化争。
译文:曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;除了巫山,别处的云便不称其为云。
注释:曾经:曾经到临。经:经临,经过。难为:这里指“不足为顾”“不值得一观”的意思。除却:除了,离开。这句意思为:相形之下,除了巫山,别处的云便不称其为云。
汉节有人恭且止,楚盘无客遂当行。
译文:仓促地由花丛中走过,懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为曾经拥有过的你。
注释:取次:草草,仓促,随意。花丛:这里并非指自然界的花丛,乃借喻美貌女子众多的地方,暗指青楼妓馆。半缘:此指“一半是因为……”。修道:指修炼道家之术。此处阐明的是修道之人讲究清心寡欲。君:此指曾经心仪的恋人。
荐公地栗三杯酒,分我天香一味羹。
译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
大抵有施须有报,木桃琼玖愧诗评。
译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
呈陈平仲。宋代。华岳。 达人安分乐平生,不与阴阳造化争。汉节有人恭且止,楚盘无客遂当行。荐公地栗三杯酒,分我天香一味羹。大抵有施须有报,木桃琼玖愧诗评。