诸公赋东园兄铜雀砚甚夸余独不然然苏长公翻译及注释

临洮健儿衷甲衣,曹家养儿乘祸机。

译文:隐居茅舍掩行迹,远与尘世相隔绝。

注释:寝迹:埋没行踪,指隐居。衡门:横木为门,指简陋的居室。邈:远。世:指世俗,官场。绝:断绝往来。

匹夫妄作九锡梦,鬼蜮敢学神龙飞。

译文:无人知晓来眷顾,白天柴门常关闭。

注释:顾盼:犹言看顾、眷顾。莫:没有人。荆扉:用荆条编成的柴门。

负鼎而趍不遄死,筑台尚俗储歌舞。

译文:年终寒风正凄冷,天空阴暗整日雪。

注释:翳翳:阴暗的样子。经日雪:下了一整天的雪。

但知铜雀望西陵,不觉妖狐叫墟墓。

译文:侧耳倾听无声响,放眼户外已皎洁。

注释:倾耳:侧耳细听的样子。无希声:没有一点声音。希:少。皓已洁:已皓洁。副词“已”插入两个形容词之间,是一种修辞方式。皓:白,明。

分香卖履吁可怜,所志止在儿女前。

译文:劲峭寒气侵襟袖,粗茶淡饭常空设。

注释:劲气:猛烈的寒气。箪瓢:即箪食瓢饮。箪:竹编的盛饭容器。瓢:剖开葫芦做成的舀水器。回:指孔子学生颜回。谢:辞绝。屡:经常。设:陈设。

竟令山阳奉稚子,出尔反尔宁无天。

译文:房中空荡显凄凉,竟无一事可欢悦。

注释:萧索:萧条,冷落。空宇:空荡荡的房屋。形容一无所有。了无:一点也没有。可悦:可以使人高兴的事情。

陈留作宾向司马,包羞更出山阳下。

译文:千年古书皆阅览,时时读见古义烈。

注释:遗烈:指古代正直、刚毅、有高尚节操的贤士。

国亡台废天厌之,何事人犹拾残瓦。

译文:高尚德操不敢攀,只想守穷为气节。

注释:谬:误,谦辞。固穷节:固守穷困的气节。

古来观物当观人,虞琴周鼎绝世珍。

译文:坦途大道若不走,隐居躬耕岂算拙?

注释:平津:平坦的大道,喻仕途。津:本义为渡口,这里指道路。苟:如果。由:沿看,遵循。栖迟:游息,指隐居。讵:岂。

区区陶甓出汉贼,矧可使与斯文亲。

译文:我寄深意在言外,志趣相合谁识别!

注释:一言外:一言之外。一言:指上面四句话。外:意思是除四句话外还有很多的未尽之意。契:契合,指志同道合。别:识别。

歙溪龙尾夸子石,端州鸲眼真苍璧。

译文:参考资料:

好奇不惜买千金,首恶宁容汙寸墨。

译文:1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:124-127

书生落笔驱风雷,要学鲁史诛奸回。

诅君唾去勿复用,铜雀犹在吾当摧。

2023-12-02
()