读书聊尔只欲眠,半世浪比边孝先。
译文:在桃叶渡口,我们分钗别离,南浦烟柳黯淡,一片凄迷。从此,我最怕登楼,在十日九风雨的天气。黄莺不住地呜叫,催落飞红满天,也没有人去理会!更不用说去劝劝黄莺:别再啼!
注释:宝钗分:古代男女分别,有分钗赠别的习俗,即夫妇离别之意,南宋犹盛此风。钗:女子头饰物。桃叶渡:在南京秦淮河与青溪合流之处。这里泛指男女送别之处。晋王献之送别爱妾桃叶之处。南浦:水边,泛指送别的地方。断肠:多用以形容悲伤到极点,飞红:飘落的花瓣。
白头来煮阿弓糜,偶然甘寝如许奇。
译文:看着鬓边戴的花,取下来仔细端详,用花瓣推算归期。刚戴到头上,又取下重新数一数,这样才心里满意。昏暗的灯光下,还记得梦中哽咽自语:是春天把愁给人带来,春天不知回到哪里,为什么不把愁也带去?
注释:鬓边觑:觑为细看,斜视之意。斜视鬓边所插之花。把花卜归期:用花瓣的数目,占卜丈夫归来的日期。簪:作动词用,意思是戴簪。罗帐:古代床上的纱幔。
醍醐乳无上味,方我饱眠方掩鼻。
译文:参考资料:
诸天种种妙伎乐,方吾饱眠堪作恶。
译文:1、赵明华.宋词原来可以这样读:黑龙江科学技术出版社,2011:156.
北湖久参真法器,老年端入睡三昧。
译文:2、徐汉明.辛弃疾全集校注上册.:华中科技大学出版社,2012:324.
齁齁休遣莺唤醒,妙处只令儿辈听。
北湖饱饭径寝颓然甘甚殆畴昔所未有也作此以。宋代。吴则礼。 读书聊尔只欲眠,半世浪比边孝先。白头来煮阿弓糜,偶然甘寝如许奇。醍醐乳无上味,方我饱眠方掩鼻。诸天种种妙伎乐,方吾饱眠堪作恶。北湖久参真法器,老年端入睡三昧。齁齁休遣莺唤醒,妙处只令儿辈听。