暮春对柳二首翻译及注释

萦愁惹恨奈杨花,闭户垂帘亦满家。

译文:曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;除了巫山,别处的云便不称其为云。

注释:曾经:曾经到临。经:经临,经过。难为:这里指“不足为顾”“不值得一观”的意思。除却:除了,离开。这句意思为:相形之下,除了巫山,别处的云便不称其为云。

恼得闲人作酒病,刚须又扑越溪茶。

译文:仓促地由花丛中走过,懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为曾经拥有过的你。

注释:取次:草草,仓促,随意。花丛:这里并非指自然界的花丛,乃借喻美貌女子众多的地方,暗指青楼妓馆。半缘:此指“一半是因为……”。修道:指修炼道家之术。此处阐明的是修道之人讲究清心寡欲。君:此指曾经心仪的恋人。

洞中犹说看桃花,轻絮狂飞自俗家。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

正是阶前开远信,小娥旋拂碾新茶。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

2024-01-07
()