扈从幸韦嗣立山庄应制翻译及注释

寒灰飞玉琯,汤井驻金舆。既得方明相,还寻大隗居。

译文:悠悠清江水,水落沙屿出。江上碧波荡漾清水悠悠,江水退去露出小岛沙洲。岩石下潭水漩流不见底,绿油油细竹傍岸长得稠。鲛人潜不见,渔父歌自逸。鲛人潜在潭底不见踪影,渔翁唱起棹歌自在优游。

注释:沙屿:沙滩和小岛,泛指小沙岛。回潭石下深,绿筱(xiǎo)岸傍密。筱:细竹子。傍:一作“边”。

悬泉珠贯下,列帐锦屏舒。骑远林逾密,笳繁谷自虚。

译文:回想起与您分手的时候,泛舟的情景就像在昨日。夕阳开返照,中坐兴非一。夕阳斜照着傍晚的景物,独坐在小岛上兴味无穷。

注释:鲛人:又作“蛟人”,神话传说中居于海底的怪人。渔父:渔翁。父,老人的通称。歌自逸:一作“自歌逸”。忆与君别时,泛舟如昨日。

门旗堑复磴,殿幕裹通渠。舞凤迎公主,雕龙赋婕妤。

译文:向南方遥望家乡鹿门山,归来满腹都是别绪离愁。

注释:开返照:一作“门返照”,又作“开晚照”。南望鹿门山,归来恨如失。鹿门山:在襄阳城南三十里。如:一作“相”。

地幽天赏洽,酒乐御筵初。菲才叨侍从,连藻愧应徐。

译文:参考资料:

2024-01-07
()