渭阳楼闲望翻译及注释

千重二华见皇州,望尽凝岚即此楼。细雨不藏秦树色,

译文:茅屋盖在僻巷边,远避仕途心甘愿。

注释:寄:寄托,依附。甘:自愿。辞:拒绝,告别,华轩:指富贵者乘坐的车子。轩:占代一种供大夫以上乘坐的轻便车,“华轩”在这里是代指仕途之功名富贵。

夕阳空照渭河流。后车宁见前车覆,今日难忘昨日忧。

译文:当夏长风骤然起,林园宅室烈火燃。

注释:长风:大风。林室:林木和住宅。从此诗“果菜始复生”句可知,大火不仅焚毁了房屋,连同周围的林园也一并遭灾。顿:顿时,立刻。燔:烧。

扰扰尘中犹未已,可能疏傅独能休。

译文:房屋焚尽无住处,船内遮荫在门前。

注释:宇:屋檐,引申为受覆庇、遮盖处。航:船。荫门前:谓遮荫于门前。林室皆焚毁,只有门前的航舟内尚有遮荫处。

2024-01-07
()