身上萧条事事空,齿牙凋落剩衰翁。
译文:荷花底下,忽听到双桨击水的声响,不一会,一群女友来把我寻访。摘下荷花当酒杯,采莲船在荷花池中荡漾。粉红色的荷花映酒中,杯里时时翻红浪。
注释:逡巡:宋元俗语,犹顷刻,一会儿。指时间极短。旋:随时就地。当:当做,代替。“时时”句:谓莲花映入酒杯,随舟荡漾,显出红色波纹。红浪:指人面莲花映在酒杯中显出的红色波纹。
渴心尚欠冰凌解,病骨长思药力攻。
译文:清新的荷香、醇美的酒味,搅在一起;粉红的荷花、粉红的脸蛋,同映酒缸。绿色的荷叶丛中,醉了正好躺一躺。一觉醒来抬头望,船头搁浅在沙滩上。
注释:清厮酿:清香之气混成一片。厮酿:相互融合。花腮:指荷花。形容荷花像美人面颊的花容。酒面:饮酒后的面色。宋梅尧臣《牡丹》诗:“时结游朋去寻玩,香吹酒面生红波。”一饷:即一晌,片刻。阁:同“搁”,放置,此处指搁浅。一作“搁”。
文几倦亲尘土暗,断编慵理蠹鱼封。
译文:参考资料:
南床稳卧陶公宅,枕上悠扬一榻风。
译文:1、林冠群周济夫.欧阳修诗文选译.成都:巴蜀书社,1990:93-95
齿落书怀。宋代。杨时。 身上萧条事事空,齿牙凋落剩衰翁。渴心尚欠冰凌解,病骨长思药力攻。文几倦亲尘土暗,断编慵理蠹鱼封。南床稳卧陶公宅,枕上悠扬一榻风。