汉代推循吏,周邦重鲁儒。
译文:我东西漂泊,一再奔走他乡异土,今日歇脚阆州,来悼别你的孤坟。
注释:复行役:指一再奔走。
庭中无滞讼,身后有遗书。
译文:泪水沾湿了泥土,心情十分悲痛,精神恍惚,就象低空飘飞的断云。
注释:近泪句:意谓泪流处土为之不干。
生为忘家窘,形因治郡癯。
译文:当年与你对棋,比你为晋朝谢安,而今在你墓前,象季札拜别徐君。
注释:对棋:对奕、下棋。谢傅:指谢安。以谢安的镇定自若、儒雅风流来比喻房琯是很高妙的,足见其对房琯的推崇备至。把剑句:春秋时吴季札聘晋,路过徐国,心知徐君爱其宝剑,及还,徐君已死,遂解剑挂在坟树上而去。意即早已心许。
天人同一理,好恶不应殊。
译文:不堪回首,眼前只见这林花错落,离去时,听得黄莺啼声凄怆难闻。
挽乡守楼宗簿。宋代。陈宓。 汉代推循吏,周邦重鲁儒。庭中无滞讼,身后有遗书。生为忘家窘,形因治郡癯。天人同一理,好恶不应殊。