与诸弟及李少府访广教文鉴师翻译及注释

山僧邀我辈,置酒比陶潜。

译文:秋季里,枫叶全部变成丹红的颜色,树林之后隐约地露出青山的轮廓,这轮廓非常轻柔,似有似无。看过了这秋日的风光,还会认为何处有美景?

注释:千林:大量树林。千,泛指多数。木叶丹:指在秋季变红的树叶。木叶,树叶。何事:为什么。孱颜:形容山的高峻不齐的样子。

紫蕨老堪食,青梅酸不嫌。

译文:我推辞了农家热情的挽留,走到了占卜的小店里稍作休息。算了,烦心的事都不在提起,还是珍惜年华、游戏人间吧!

注释:拚:不顾一切的干。泥饮:强留饮酒。此处亦有久饮、痛饮之意。卜肆:卖卜的铺子。憩征鞍:旅途中休息。征鞍:旅行时骑乘的马匹。游戏在尘寰:游戏人间,有玩世不恭意。尘寰:指人世间。

野蜂时入座,岩鸟或窥檐。

译文:参考资料:

薄暮未能去,前溪月似鎌。

译文:1、叶嘉莹.王国维词新释辑评:中国书店,2006:16-19

2024-01-06
()