闻学士院试含桃荐寝庙诗拟作翻译及注释

交交鸣谷鸟,粲粲熟荆桃。

译文:在一次酒席上遇到一位皮肤白皙相貌艳丽的歌妓,她的装扮新颖独特,来看她的人很多,就像东昏侯对待潘玉儿那样经常给这位女子服饰、金舛、手镯,像汉武帝对待阿娇那样作一座金屋让这位歌妓住,这位歌妓消受得起。

注释:琼艳:白皙而艳丽。琼,本指美玉,诗词中常以形容女子细腻的皮肤。“潘妃:潘妃为南齐东昏侯妃,名玉儿.以骄奢名干时。阿娇金屋:阿娇即汉武帝陈皇后。消得:抵得,配得上。

寝庙此先荐,离宫将以遨。

译文:要求这位歌妓所作的新词有俊美之格调,这位歌妓很有才情,在填词方面和我不相上下。过去的放荡不羁的名声用错地方,只有这位女子才值得,恨不得与她早点相识。

注释:俊格:格调清俊高雅。“勍”jìng通“竞”,争竟。疏狂:这里是张扬、炫耀之意。

既同羞俎实,且异献溪毛。

译文:参考资料:

露颗明朝日,朱光逼赭袍。

译文:1、王星琦.柳永集:凤凰出版社,2007年:71-72

戴经传自久,汉令著方高。

译文:2、柳永.柳永词选注:吉林文史出版社,2000年:84-85

天子从兹食,群臣赐亦叨。

2024-01-06
()