西施翻译及注释

溅溅溪流散,苒苒石发开。

译文:国家兴亡衰败自有其时运,吴人又何苦埋怨是西施使他们国家灭亡的呢?

注释:家国:家与国。亦指国家。何苦:用反问语气表示不值得(可用否定式)。

一朝辞浣沙,去上姑苏台。

译文:如果西施知道怎样颠覆吴国,那么后来让越国灭亡的又是谁呢?

注释:解:懂,明白,理解。亡:灭亡。

歌舞学未稳,越兵俄已来。

译文:参考资料:

门上子胥目,吴人岂不哀。

译文:1、古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com

层宫有麋鹿,朱颜为土灰。

水边同时伴,贫贱犹摘梅。

食梅莫厌酸,祸福不我猜。

2024-01-06
()