同江邻几龚辅之陈和叔登吹台有感翻译及注释

在昔梁惠王,筑台聚歌吹。

译文:是谁在美丽的楼阁上吹笛子?悦耳的笛声随着轻风断断续续传来。

注释:画楼:雕梁画栋的楼阁。

笙箫无复闻,黄土化珠翠。

译文:当笛声嘹亮时,就像横在碧蓝的天空上阻遏来往的浮云。当笛声清和时,就像随着冰冷的月光照进我的床里来。

注释:遏:止住。碧落:天空。道家称天空为碧落。清:清越。形容笛声清悠高扬。帘栊:挂着帘子的窗户。

当时秦兵强,今亦归厚地。

译文:笛声优美,就像当年桓伊随兴所至为王徽之奏的三首曲子;而曲调的优雅更让人想起马融的笛赋中所用的词句。

注释:三弄:指《梅花三弄》。桓子:晋朝的桓伊。马融:汉朝人。有《笛赋》一篇。

我与诸贤良,举酒莫言醉。

译文:一曲吹毕,不知道吹奏的人是否还在画楼上,而那嘹亮的笛声却好像还飘荡在空中,久久淡散。

注释:尚:还。

曾谁问孟轲,空自有仁义。

译文:参考资料:

2024-01-06
()