奉和寄宣州广教文鉴师翻译及注释

秋池对门莲子枯,野壁剥月蜗涎涂。

译文:江边的城池好像在画中一样美丽,山色渐晚,我登上谢朓楼远眺晴空。

注释:江城:泛指水边的城,这里指宣城。唐代江南地区的方言,无论大水小水都称之为“江”。

庭中两株石楠树,上有山鸟相呼。

译文:两条江之间,一潭湖水像一面明亮的镜子;江上两座桥仿佛天上落下的彩虹。

注释:两水:指宛溪、句溪。宛溪上有凤凰桥,句溪上有济川桥。明镜:指拱桥桥洞和它在水中的倒影合成的圆形,像明亮的镜子一样。双桥:指凤凰桥和济川桥,隋开皇(隋文帝年号,公元581~600年)年间所建。彩虹:指水中的桥影。

当时联巢接飞者,一落梁宋一海隅。

译文:橘林柚林掩映在令人感到寒意的炊烟之中;秋色苍茫,梧桐也已经显得衰老。

注释:人烟:人家里的炊烟。

扶桑日枝几千尺,光彩不独生阳乌。

译文:除了我还有谁会想着到谢朓北楼来,迎着萧飒的秋风,怀念谢先生呢?

注释:北楼:即谢朓楼。谢公:谢朓。

2024-01-06
()