元日翻译及注释

昔遇风雪时,孤舟泊吴埭。

译文:爆竹声中旧的一年已经过去,迎着和暖的春风开怀畅饮屠苏酒。

注释:元日:农历正月初一,即春节。爆竹:古人烧竹子时使竹子爆裂发出的响声。用来驱鬼避邪,后来演变成放鞭炮。一岁除:一年已尽。除,逝去。屠苏:“指屠苏酒,饮屠苏酒也是古代过年时的一种习俗,大年初一全家合饮这种用屠苏草浸泡的酒,以驱邪避瘟疫,求得长寿。

江潮未应浦,尽室坐相对。

译文:初升的太阳照耀着千家万户,都把旧的桃符取下换上新的桃符。

注释:千门万户:形容门户众多,人口稠密。曈曈:日出时光亮而温暖的样子。桃:桃符,古代一种风俗,农历正月初一时人们用桃木板写上神荼、郁垒两位神灵的名字,悬挂在门旁,用来压邪。也作春联。

行庖得海物,咸酸何琐碎。

译文:参考资料:

久作北州人,食此欣已再。

译文:1、张鸣.宋诗选:人民文学出版社,2007:160

是时值新岁,庆拜乃唯内。

译文:2、李梦生.宋诗三百首全解:复旦大学出版社,2007:65

草率具盘餐,约略施粉黛。

译文:3、黄瑞云.宋诗三百首:中州古籍出版社,1997:59

举杯更献酬,各尔祝鲐背。

咀橘齿病酸,目已惊老态。

岂意未几年,中路苦失配。

嘉辰众所喜,悲泪我何耐。

曩欢今已衰,日月不可赖。

前视四十春,空期此身在。

世事都厌闻。读书未忍退。

过目虽已忘,宁舍心久爱。

何当往京口,竹里翦荒秽。

行歌乐暮节,薪菽甘自刈。

2024-01-06
()