上李太傅翻译及注释

陈人尝传李太傅,云作太守来此州。

译文:到哪儿去寻访吴道子的画?普门和开元两座寺院的墙壁。

注释:普门、开元:即普门寺和开元寺,都在凤翔。吴道子在两寺画有佛像,王维在开元寺画有墨竹。

顷遭暴水拉堤出,设施画略排横流。

译文:开元寺有东塔,留存着王维绘画的手迹。

注释:手痕:手迹,即谓开元寺的东塔上有王维的画。

大偷尝欲穴堤腹,掩之即日断其头。

译文:我看古往今来的画家,没有谁比得上这两位先生尊贵的品级。

注释:画品:画的品格、品评。

至於小猾幸民祸,钩罗姓名皆不留。

译文:道子的画风实在雄奇奔放,浩浩荡荡如同海浪翻滚。

注释:雄放:奔放,豪放。

陈人恬恬但眠食,恃公牢固如山丘。

译文:当他下笔时灵感像疾风骤雨,画笔未到处气势已先夺人。

今兹水暴潴外郭,眼见盗贼何由仇。

译文:在那高高的两棵娑罗树间,灿烂的朝阳从扶桑冉冉东升。

注释:亭亭:高高耸立。双林:吴道子画中所画的两株娑罗树。彩晕:五彩光华。扶桑:古代神话中的日出之处。暾:太阳升起。

况我方在艰阨中,窜奔日惧蛟龙求。

译文:画中间有至高无上的佛祖,在讲说寂灭的教义是超脱死生。觉悟的信徒全都在悲哀哭泣,也有人手扪胸膛表示理解不深。

注释:至人:至高无上的人,指释迦牟尼佛。寂灭:佛家语,“涅槃”的意译,意谓超脱世间入于不生不灭之境。手自扪:以手捶胸,这是形容听者未解寂灭之意时的状态。

乌乎不见李太傅,使我涕泪成沈忧。

译文:天竺的众多君长和千千万鬼王,互相拥挤争听佛法,像鼋一样拼命把头伸。

注释:蛮君:天竺国的君王。鼋:大鳖,背青黄色,头有疙瘩,能伸缩,此处形容信徒众头攒聚、伸长。

2024-01-06
()