四月老阳尽,蛰雷方发声。
译文:长江汉水波涛滚滚,出征将士意气风发。不为安逸不为游乐,要对淮夷进行讨伐。前路已经出动兵车,树起彩旗迎风如画。不为安逸不为舒适,镇抚淮夷到此驻扎。
注释:江汉:长江与汉水。浮浮:水流盛长貌。武夫:指出征淮夷的将士。滔滔:顺流而下貌。匪:同“非”。来:语助词,含有“是”的意义。求:通“纠”,诛求,讨伐。旟:画有鸟隼的旗。舒:徐,缓行。铺:止,驻扎。
七月连大雨,碾天三日鸣。
译文:长江汉水浩浩荡荡,出征将士威武雄壮。将士奔波平定四方,战事成功上告我王。四方叛国均已平定,但愿周朝安定盛昌。从此没有纷争战斗,我王之心宁静安详。
注释:汤汤:水势大的样子。洸洸:威武的样子。庶:庶几。载:则。
夜或发狂震,卧者皆起惊。
译文:长江汉水二水之滨,王向召虎颁布命令:“开辟新的四方国土,料理划定疆土地境。不是扰民不是过急,要以王朝政教为准。经营边疆料理天下,领土直至南海之滨。”
注释:浒:水边。式:发语词。辟:开辟。彻:治。疚:病,害。棘:“急”的假借。极:准则。于:意义虚泛的助词,其词义取决于后面所带之词。旬:“巡”的假借。
奔电晔然作,忽如烈火明。
译文:我王册命下臣召虎,巡视南方政令宣诵:“文王武王受命天下,你祖召公实为梁栋。莫说为了我的缘故,你要继承召公传统。全力尽心建立大功,因此赐你福禄无穷。
注释:召公:文王之子,封于召。为召伯虎的太祖,谥康公。维:是。翰:桢斡。予小子:宣王自称。似:“嗣”的假借。肇敏:图谋。戎:大。公:通“功”,事。用:以。锡:赐。祉:福禄。
高树大百尺,霹倒烧其根。
译文:“赐你圭瓒以玉为柄,黑黍香酒再赐一卣。秉告文德昭著先祖,还要赐你山川田畴。去到岐周进行册封,援例康公仪式如旧”。下臣召虎叩头伏地:“大周天子万年长寿!”
注释:釐:“赉”的假借,赏赐。圭瓒:用玉作柄的酒勺。秬:黑黍。鬯:一种香草,即郁金,姜科,多年生。卣:带柄的酒壶。文人:有文德的人。周:岐周,周人发祥地。自:用。召祖:召氏之祖,指召康公。
往往光曜中,时见怪物形。
译文:下臣召虎叩头伏地,报答颂扬天子美意。作成纪念康公铜簋,“敬颂天子万寿无期!”勤勤勉勉大周天子,美名流播永无止息。施行文治广被德政,和洽当今四周之地。
注释:稽首:古时礼节,跪下拱手磕头,手、头都触地。对:报答。扬:颂扬。体:美,此处指美好的赏赐册命。考:“簋(guǐ)”的假借。簋,一种古铜制食器。明明:勉勉。令闻:美好的声誉。矢:“施”的假借。
飞雹大如指,万弩相奔倾。
译文:参考资料:
椎击鸟雀群,掩地交纵横。
译文:1、朱熹.诗经集传.上海:上海古籍出版社,1987:147-148
雷者主号令,为天之常经。
译文:2、王秀梅译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:720-725
奋豫既过时,及此何匉訇。
译文:3、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:626-630
无乃号令失,安得四时平。
春秋书震电,推之在五行。
天道傥可信,使我心不宁。
雷震。宋代。郑獬。 四月老阳尽,蛰雷方发声。七月连大雨,碾天三日鸣。夜或发狂震,卧者皆起惊。奔电晔然作,忽如烈火明。高树大百尺,霹倒烧其根。往往光曜中,时见怪物形。飞雹大如指,万弩相奔倾。椎击鸟雀群,掩地交纵横。雷者主号令,为天之常经。奋豫既过时,及此何匉訇。无乃号令失,安得四时平。春秋书震电,推之在五行。天道傥可信,使我心不宁。