朱尚质挽诗翻译及注释

魏亭之北朱贤良,三十文章逼汉唐。矫矫云龙行碧落,飘飘天马脱丝缰。

译文:一重重暗恨绵绵不绝,在黄昏的妆楼间弥漫。我怀着越来越浓重的愁情,把碧玉的酒杯斟满。没有心情梳妆,懒懒地将炉香点燃。泪水夺眶而出,一行行没个间断。恹恹无力,全身难受,这心头才是真正的病源。我伴着花,那本来瘦弱的花枝料应更加憔悴;我对着月,月亮见了我也害羞地躲进云间。这一腔心事无人倾诉,只能诉向青天,青天因而也带上了愁颜。

注释:懒懒设设:懒洋洋。爇:点火,加热。黄金兽:兽形的铜制香炉。

山罍牺象珠凡器,苍玉珠玑多异光。太史遗书窥石室,春秋大义揭王纲。

译文:参考资料:

方驰健步今文苑,未策奇勋古战场。才似贾生谁敢忌,名班黄宪遽先伤。

译文:1、天下阅读网.水仙子·相思

严君痛失鹓鸾羽,令弟哀思鸿雁行。怅望斗牛铺紫气,呜呼兰桂陨秋霜。

故人秉笔争称述,稚子应门待振扬。鸾草琅玕明月照,新坟夏屋白云长。

临江孤客怀畴昔,今日生刍空自将。

2023-12-01
()