林府判录示近制依韵和呈二首 其二翻译及注释

冷宦趋承木向阳,窥斑良觉愧真长。摩挲千里红尘脚,浣涤十年新学肠。

译文:荒废的篱边,盛开着丛丛野菊,冷冷的清香幽幽地笼罩在秋水上。

注释:晚艳:中国古代又称菊花为“节花”和“女华”等。又因其花开于晚秋和具有浓香故有“晚艳”、“冷香”之雅称。艳:因花色艳丽,故以艳指代花。荒篱:指荒芜的篱笆。冷香:指清香的花,这里指菊花。著:同“贮”,居积,引申为笼罩之意。秋水:神色清澈。

小节自期冰皎洁,高吟满听月昏黄。青蝇附骥从兹始,底用行歌效楚狂。

译文:诗人猛然回想起在山中也曾见过野菊,它是那样茂盛地簇生在石缝里,与它为伴的只有曜曜呜叫的秋虫。

注释:向:从前,往昔。蛩:蝗虫的别名,俗称“蚱蜢“。另有传说中的异兽,古书中也指蟋蟀。

2024-01-06
()