雀在在屋上,雀在在屋下。
译文:像海燕雄雌分飞,像沟水东西分流,我和你一般身世满怀忧戚离家飘游。
注释:同年:于同一年考上进士的人,称同年。李定言:事迹不详。唐许浑《丁卯集》有《李定言殿院衔命归阙,拜员外郎,俄迁右史,因寄》一诗。曲(qū)水:即曲江,长安游赏胜地。海燕参差:用卓文君《白头吟》“今日斗酒会,明旦沟水头。躞蹀御沟上,沟水东西流”语意,亦喻男女分离。参差,上下不齐。沟水流:比喻男女分离。属:相同。
边啾各有声,食息同晨夜。
译文:相携漫步花下却抑抑不乐,并非因寄人篱下身为赘婿,而是由于像楚囚般沉沦,在明媚春日怎能不涕泪交流?
注释:花:比青楼女、妾媵之类。秦赘:春秋秦俗家富子壮即分户,家贫子壮即出赘,后因称赘婿为秦赘。
所以异者何,仁义非外假。
译文:看碧绿的芳草郁郁葱葱,暗暗地伸延进园中小路,珠帘儿也不打开,只剩下一座空楼。
注释:苑:指曲江之芙蓉苑。枕江楼:靠曲江的楼殿。
云胡不自养。乃至为物化。
译文:莫要去惊叹,佳人香骨沈埋水底,她若地下有知,也会因伤春而愁白了头。
注释:五胜:指水。埋香骨:用的是西施沉江的典故,此谓所思艳色已埋于地下。
嗟余虽老倦,亦少知取舍。
译文:参考资料:
凛然保厥衷,贵富直土苴。
译文:1、郑在瀛编著.李商隐诗全集汇编今注简释:崇文书局,2011.12:第172页
雀。宋代。丘葵。 雀在在屋上,雀在在屋下。边啾各有声,食息同晨夜。所以异者何,仁义非外假。云胡不自养。乃至为物化。嗟余虽老倦,亦少知取舍。凛然保厥衷,贵富直土苴。