溪亭春日翻译及注释

不必寻芳出远郊,八分春尽属亭皋。

译文:洞庭碧波荡涤着万里晴空,君山一点仿佛凝在烟波中。山中的美景真是神居仙境,楼阁如玉砌,殿堂连珠影,镶嵌在月轮边上,与明月相映。

注释:飐:风吹颤动。君山:在湖南洞庭湖中,又名湘山。真境:神仙境界。玉楼珠殿:指君山上的湘妃祠。

漫波绿皱一溪水,暖日红蒸千树桃,

译文:平湖万顷凝着秋色的清冷,天边闪烁着时隐时现的晨星。经霜的橘林色更鲜浓。听人传说,罗浮山下,有暗道与仙境连通。

注释:参然:星光闪烁,时隐时现的样子。罗浮山:仙山名,在广东省增城、博罗、河源等县间,长达百余公里,风景秀丽。相传罗山之西有浮山,为蓬莱之一阜,浮海而至,与罗山并体,故曰罗浮。传称葛洪曾得仙术于此,被道家列为第七洞天。

乌绕屋檐呈卦兆,鹤窥庭户听离骚。

译文:参考资料:

静中识得生生意,堂下蘼芜更不耨。

译文:1、彭定求.全唐诗(下):上海古籍出版社,1986:2173.

2024-01-06
()