七月附米舟之浙中作翻译及注释

白虫散如蛆,黑虫聚如蚁。

译文:汉江流经楚塞又折入三湘,西起荆门往东与九江相通。

注释:楚塞:楚国边境地带,这里指汉水流域,此地古为楚国辖区。三湘:湖南有湘潭、湘阴、湘乡,合称三湘。一说是漓湘、蒸湘、潇湘总称三湘。荆门:山名,荆门山,在今湖北宜都县西北的长江南岸,战国时为楚之西塞。九派:九条支流,长江至浔阳分为九支。这里指江西九江。

循缘仍咂齧,欲寐复九起。

译文:远望江水好像流到天地外,近看山色缥缈若有若无中。

吾舟玉为粒,生此果何理。

译文:岸边都城仿佛在水面浮动,水天相接波涛滚滚荡云空。

注释:郡邑:指汉水两岸的城镇。浦:水边。

神奇作臭腐,秋暑况如燬。

译文:襄阳的风光的确令人陶醉,我愿在此地酣饮陪伴山翁。

注释:好风日:一作“风日好”,风景天气好。山翁:一作“山公”,指山简,晋代竹林七贤之一山涛的幼子,西晋将领,镇守襄阳,有政绩,好酒,每饮必醉。这里借指襄阳地方官。

人生托洪炉,一饱盖分尔。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

临流念雕年,胡用置身此。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

笑口忽唶惋,曼肤或疮痏。

堤防费应俗,

情伪良不美。短篱护松菊,

吾归殊可喜。锥刀诧朋侪,

嗟尔商贩子。

2024-01-06
()